約 4,723,514 件
https://w.atwiki.jp/londb/pages/67.html
Vengeance Blade of the Dead - 死者の復讐の刃 カードセット Oathbound アーキタイプ Fighter ファクション * カードタイプ Item,Weapon,Primary コスト 5POW イラスト * 能力値 Atc2 DB2 原文 Exert this item and take a unit card from your discard pile into your hand. 意訳 このカードをExartする→墓地にあるユニットカードを一枚手札に戻す。 解説 このアイテムを使用することでファイターでもユニットの蘇生が可能となるが、プリーストとは違い手札に戻すタイプなので召喚にPOWが必要。 コンボとしてはOrc FanaticやInquisiterのFire Impを突っ込ませ 破壊→ダメージ敵ユニットに→蘇生→召喚の繰り返しで相手ユニットの掃除ができる。 またユニットを安定して召喚できると敵ユニットからのダイレクトアタックの壁になってくれるという利点もある。
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/100.html
ここを編集 01_Hard%20AI%20Romp%20010.jpg01_Hard%20AI%20Romp%20025.jpg01_Hard%20AI%20Romp%20050.jpg01_Hard%20AI%20Romp%20100.jpgHard AI Romp 10/25/50/100 [10 x4] Win 10/25/50/100 solo evenly matched Custom Games against Hard A.I. opponents. カスタムゲームにおいて、ハード A.I.(1v1、ハンデなし)に対して 10/25/50/100 勝せよ。 02_Hard%20FFA.jpgHard FFA [10] Win a Free-For-All Custom Game against 7 Hard A.I. opponents. フリー・フォー・オール戦において、7人のハード A.I. に対して勝利せよ。 03_Hard%20Blitz.jpgHard Blitz [10] Win a 1v1 Custom Game against a Hard A.I. opponent in under 5 minutes. カスタムゲームで、ハード A.I.(1v1)に対して 5分以内に勝利せよ。 04_3v3%20Mix%20vs%20Hard%20A.I..jpg3v3 Mix vs Hard AI [10] Win a 3v3 Custom Game with Hard A.I. allies using all 3 races against Hard A.I. opponents. 3v3 カスタムゲームにおいて、全3種族を使用したハード A.I チームで、ハード A.I. に対して勝利せよ。 ・自分側のチームをテラン・プロトス・ザーグの3種にして勝利する。 05_3v3%20vs%20Hard%20AI%20Mix.jpg3v3 vs Hard AI Mix [10] Win a 3v3 Custom Game with Hard A.I. allies against all three races of Hard A.I. opponents. 3v3 カスタムゲームにおいて、ハード A.I チームで、全3種族を使用したハード A.I. に対して勝利せよ。 ・相手側のチームをテラン・プロトス・ザーグの3種にして勝利する。 06_4v4%20Kin%20vs%20Hard%20AI.jpg4v4 Kin vs Hard AI [10] Win a 4v4 Custom Game with Hard A.I. allies using the following race combinations against Hard A.I. opponents. 4 Terran 4 Protoss 4 Zerg 4v4 カスタムゲームにおいて、単一種族で統一したハード A.I チームで、ハード A.I. に対して勝利せよ。 ・自分側のチームをテランx4、プロトスx4、ザーグ4、にして勝利する。 07_4v4%20vs%20Hard%20AI%20Kin.jpg4v4 vs Hard AI Kin [10] Win a 4v4 Custom Game with Hard A.I. allies against the following race combinations using Hard A.I. opponents. 4 Terran 4 Protoss 4 Zerg 4v4 カスタムゲームにおいて、ハード A.I チームで、単一種族で統一したハード A.I. に対して勝利せよ。 ・相手側のチームをテランx4、プロトスx4、ザーグ4、にして勝利する。 08_Hard%20AI%20Crusher.jpgHard AI Crusher [20] Complete all the Hard A.I. achievements Hard AI Romp 100 Hard FFA Hard Blitz 3v3 Mix vs Hard AI 3v3 vs Hard AI Mix 4v4 Kin vs Hard AI 4v4 vs Hard AI Kin 全てのハード A.I. 実績を達成せよ。 ここを編集
https://w.atwiki.jp/toho/pages/6099.html
Space underground Psychedelic core サークル:荒御霊 VS モヒカンサンドバッグ Number Track Name Arranger Original Works Original Tune Length 01 Techno Driver 和泉幸奇 + 昼 + 堕悪祭怪 東方紅魔郷 おてんば恋娘 [05 28] 02 ancient Dream 東方幻想郷 Wiching Dream [06 53] 03 雷神紳士 東方文花帖 風神少女 [04 21] 04 河祭 東方風神録 芥川龍之介の河童 [04 54] 05 Calamity Device 東方紅魔郷 亡き王女の為のセプテット [06 03] 06 Mad Tea 東方紅魔郷 上海紅茶館 [04 56] 07 Beat less 東方三月精 可愛い大戦争のリフレーン [04 53] ∞ Leakage ???????? ???????? [04 18] 09 マジックキック α 東方封魔録 恋色マジック [12 23] 10 綺想PSY 改 東方永夜抄 少女綺想曲 [08 11] 詳細 例大祭7で頒布された物の正式版(内容は同じ)。 コミックマーケット78(2010/08/13)にて頒布 イベント価格:?円 ショップ価格:1500円(税込) レビュー 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/tracking_quizshow/pages/151.html
問題 問題画像 問題文 次のお札で有名な人物が、代表的な著書が発表した時の年齢が若い順に並べてください。答えは、番号のみをスペースで区切って入力してください。1 夏目漱石『坊ちゃん』2 新渡戸稲造『武士道』3 樋口一葉『たけくらべ』4 福澤諭吉『学問のススメ』 回答 3 4 2 1 解説 樋口一葉 → 福沢諭吉 → 新渡戸稲造 → 夏目漱石 諸説あるが樋口一葉が23歳、福沢諭吉が37歳、新渡戸稲造が38歳、夏目漱石が44歳 補足 Hard/hq079、Hard/hq179と同じ問題です。
https://w.atwiki.jp/presenile/pages/454.html
Frenz - MySpace この人のサイトが気に行ってしまったので、ここにリンクして保存することにした。 写真も絵も自分の作品なのだろうか? 下のコンテンツは一部、上記サイトでお楽しみください。 AMADESA-compilation by Frenz http //www.youtube.com/watch?v=QjCh9Mjp8Vc MEMORIES -music by Tony Darren /compilation by Frenz http //www.youtube.com/watch?v=a02rovJeZOg LANDSCAPES part 1 -music by Vangelis /compilation by Frenz http //www.youtube.com/watch?v=x6zLo_g79kE
https://w.atwiki.jp/tracking_quizshow/pages/303.html
問題 問題画像 問題文 次の数字の組み合わせから、仲間はずれを2つ選んでください。2つのアルファベットは小さい方から順に、スペースで区切って入力してください。A 1・1・4・4B 8・7C 5・5D 3・0・0・0E 2・0F 8・8・8・0・0・0G 9・9・9・9・9・2・2・2H 3・3・4・4I 6・4・4 回答 B E 解説 8・7 2・0 ケータイメールの要領で数字キーを押すと、いち、に、さん…となる仲間 補足 Hard/hq032、Hard/hq072と同じ問題です。
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/78.html
Chapter 3 "The Roanoke" Roanoke宙域~カーゴ 艦内~遭遇 遭遇~電力復旧 頭頂部 Roanoke宙域~カーゴ Norton Uh, looks like power s out everywhere. There s no way to activate the cargo doors. ううむ、見た所どこも電力が回っていないようだ。貨物ドアを起動する手段はどこにもなさそうだ。 Carver I think there s a manual crank, on the other door. See it? 他のドアを見た所、思うにこれらは手動クランク式だ。そうは見えないか? Isaac Right. I ll see if I can get inside. その通りだ。内部に入れたらそちら側から見てみよう。 ... (宇宙空間でしばらく放置) Isaac I ve seen a lot of ships but never anything like these. 宇宙船は沢山見てきたが、こいつらは見た事がないな。 Norton That s because the Sovereign Colonies were sore losers. When they lost the Secession War to EarthGov, they scuttled their entire fleet. I m surprised any survived. Sovereign Colonyは往生際の悪い奴らだったんでね。分離戦争でEarthGovに負けたとき、全艦隊を吹き飛ばしてしまったんだ。まだ残っていた艦があったとは驚きだよ。 Rosen What were they doing this far from home anyway? なんにせよ、故郷からこんな遠くで何をやってたんだ? Isaac If this is where Ellie went, you can bet it had something to do with the Markers. ここがEllieの目的地なら、Markerに関わる事に違いないさ。 ... Isaac Well, we ve got air. And dust. よし、空気があったぞ。埃も凄いが。 Norton Any sign of Ellie? Ellieの痕跡は何かあったか? Isaac No, looks like I m the first person through here in a long time. I ll try to open the cargo doors. Hang on. いや、この感じだと長い間俺以外に誰も立ち入ってはいないようだ。貨物ドアを開けないか調べてみる。待っててくれ。 ... Locke It is getting hard to breathe. How much longer? 息苦しくなってきたわ。まだかかりそう? Norton We re working as fast as we can. なるべく早くできるよう頑張っている。 Locke Mark s really pale. I can t stop the bleeding! Markが真っ青なの。私じゃ出血を止められないわ! Norton Shit. Isaac! Meet me at the door. I can let you in from this side. クソッ。Isaac!ドアの所で会おう。こちら側からお前を迎え入れる事が出来る。 Norton There! Now get in here, and give me a hand. よし!すぐに来て手を貸してくれ。 ... Norton Isaac, Ellie s S.O.S. is coming from deeper inside this ship. but I can t leave Rosen and Locke. Isaac、Ellieの救難信号は艦体深層部より送られてきている。だが私はRosenとLockeを置いては行けん。 Isaac Send me the cordinates. I ll go check it out. 座標を送ってくれ。俺が見てくるとしよう。 Norton Here you go. Hey, don t stray too far. That s an order. ほら、これだ。おい、余り遠くへは行くなよ。これは命令だ。 艦内~遭遇 Isaac It s a dead end. Looks like someone shut a bulkhead for Quarantine. 行き止まりだな。誰かが隔離の為に隔壁を閉じたみたいだ。 Norton Can we cut through it? 無理やり通れそうにはないか? Isaac No, too thick. But it might cycle open if can I power it up. 分厚すぎて不可能だ。だが電力を通してやれば開けられるかもしれない。 Isaac That did it. And there s a Bench on the same circuit. よしやったぞ。そして同じ回路上にベンチがあったみたいだ。 Norton Bench? ベンチ? Isaac With all the parts lying around here, I bet I can *make* a better weapon than this one. そこいらに転がっている部品を使って今よりも性能のいい武器を「作る」ことが出来る。 Norton Smart thinking. 面白いな。 ... Isaac Son of a... hey guys, we re in trouble! クソッ...みんな、トラブル発生だ! Norton What... what is it? What s going on?! なん...何だ一体?何が起きたんだ?! Isaac I just got jumped by what s left of the crew! 取り残されていた乗組員達が襲い掛かってきた! Norton What!? No one could have survived out here that long! 何だって!?そんなに長い間生き残っている人間がいる筈がないだろう! Carver They didn t survive. They got turned into those... things. 彼らは生き残ってはいない。彼らは...アレへと変貌したんだ。 Norton What... Ok what do we do? なっ...オーケー、私達はどうすればいい? Isaac You keep your weapon ready and you stay the hell away from the ventilation ducts! If they get close, shoot for the limbs! You got that? I said You got that?!? 武器をいつでも使えるようにしておき、換気ダクトには絶対近づかないようにするんだ!もし奴らが近づいてきたら、手足を撃て!わかったか?わかったかと聞いているんだ?!? Norton Yeah, yeah, okay! Okay! あぁ、あぁ、わかった!わかった! 遭遇~電力復旧 Norton Ahh they re coming out of the woodwork! Fire! Fire! Isaac! Where the hell are you?! ああぁ、奴らが木造部分から襲ってきている!撃て!撃て!Isaac、今どこにいる?! Isaac Almost to the crossover tube! 連絡管の近くだ! Locke They just keep coming! 奴らまだ来ます! Rosen Sir, we re running low on ammo! 隊長、弾薬がもう余りありません! Isaac Make a barricade! Just keep them out a little longer! バリケードを作れ!少しでも長く時間を稼ぐんだ! ... Isaac Norton, you there?! Norton、生きているか?! Norton Yeah, yeah I m here! I think that s holding them for now... ああ、ああ、生きているとも!今の所は落ち着いたみたいだな... Isaac Good. The S.O.S is coming from directly above me. And it looks like I ve found the ship s primary generator. If I can get power going, it should unlock the crossover for you. よし。救難信号は丁度俺の真上から来ている。そしてこの艦のメインジェネレーターを見つけた所だ。電力の復旧が出来れば、連絡管のそちら側のロックも外れるはずだ。 Norton What about you? そっちはどうする? Isaac There s an elevator here that goes straight up the spire. I ll meet you at Ellie s coordinates. 頭頂部までまっすぐ上るエレベーターがここにある。Ellieの居場所でまた会おう。 ... Norton Hey, we have power! The crossover just opened up! よし、電力が復旧した!連絡管が開いたぞ! Isaac You re welcome. どういたしまして。 Norton Rosen, Locke, stay put. Isaac, Carver, we ll rendezvous at the spire. Rosen、Locke、じっとしていろ。Isaac、Carver、頭頂部に集合だ。 Carver Got it. 了解。 頭頂部 Ellie Oh God, you found us! ああ、良かった、やっと見つけてくれたのね! Norton Ohhh Ellie! Baby! Mmhm. I knew you were too stubborn to die. おおおお、Ellie!ベイビー!君が死ぬ訳無いってわかってたよ。 Buckell Captain, is this him? 隊長、こちらが例の? Norton Uh yeah. That s uh, that s him. ん、ああ。それ、あー、そちらが例の彼だ。 Buckell Isaac Clarke - great to meet you! Austin Buckell, Marker Ops. And this-here is Jennifer Santos - our little lady with the big brain. Isaac Clarke、お会いできて光栄です!私はマーカー作戦従事のAustin Buckell。そしてこっちが小さな体に大きな頭脳を持つ、Jennifer Santos。 Santos If it s true you can decipher the Marker script, this mission might still have a chance. もし貴方が本当にマーカー文字の解読が出来るのならこのミッションにもまだ可能性はあるって事ね。 Ellie Isaac, thank you for coming. Isaac、来てくれてありがとう。 Isaac Like I had a choice. こうするしかなかったんだ。 Ellie I know, I m sorry. But I have so much to tell you... わかってる。ごめんなさい。でも貴方に伝えたいことが沢山あるの... Norton Woah! Alright, come on, we have to get uh, get out of here. Now! うぉう!よし、脱出、あー、こんな所からはすぐに脱出だ。さあ! Ellie No! Not yet! Isaac, we need to stop the Marker. The trail ends at the Admiral s quarters - she d written Marker Scrawl all over the walls! The answers are in there! I know it! いいえ!まだ駄目よ!Isaac、私達はマーカーを止めなければならない。提督室には壁一面に提督が書いたマーカーの殴り書きがあるの!答えはそこにあるはず!私にはわかるの! Ellie We cannot leave until we know what it says! 私達はあれに何が書いてあるのか知るまではここを去る事は出来ない! Norton Yeah well then let Isaac handle the translating! We re leaving! Now! I got Buckell, you get Santos. Let s go! ああ、ならそれはIsaacに翻訳を任せよう!我々はここから退避だ!さあ!私はBuckellを、君はSantosを頼む。行こう! Isaac Go on, take care of your crew. They need you more than I do. 行って乗組員達の世話をしてやってくれ。彼らは俺なんかよりもっと君を必要としている。
https://w.atwiki.jp/tracking_quizshow/pages/192.html
問題 問題画像 問題文 次のオリンピックで入賞とされる順位を、これまでの全夏季大会で日本人が取った回数が多い順に並べましょう(但し団体競技は1団体で1つと数える)。答えは、番号のみをスペースで区切って入力してください。1 1位2 2位3 7位4 8位 回答 1 2 4 3 解説 1位→2位→8位→7位 1位:123回、2位:113回、7位:50回、8位:58回 補足 Hard/hq040、Hard/hq180と同じ問題です。
https://w.atwiki.jp/tracking_quizshow/pages/311.html
問題 問題画像 問題文 次のオリンピックで入賞とされる順位を、これまでの全夏季大会で日本人が取った回数が多い順に並べましょう(但し団体競技は1団体で1つと数える)。答えは、番号のみをスペースで区切って入力してください。1 1位2 2位3 7位4 8位 回答 1 2 4 3 解説 1位→2位→8位→7位 1位:123回、2位:113回、7位:50回、8位:58回 補足 Hard/hq040、Hard/hq080と同じ問題です。
https://w.atwiki.jp/tracking_quizshow/pages/152.html
問題 問題画像 問題文 次のオリンピックで入賞とされる順位を、これまでの全夏季大会で日本人が取った回数が多い順に並べましょう(但し団体競技は1団体で1つと数える)。答えは、番号のみをスペースで区切って入力してください。1 1位2 2位3 7位4 8位 回答 1 2 4 3 解説 1位→2位→8位→7位 1位:123回、2位:113回、7位:50回、8位:58回 補足 Hard/hq080、Hard/hq180と同じ問題です。